24.09. — Переводческий сервис в вузах от КРИТБИ
Резидент КРИТБИ — фирма «Призм» — предложила вузам начать использование своей разработки: переводческого сервиса LangPrism для нужд образовательного процесса.
В КРИТБИ встретились глава компании «Призм» Александр Ефремов и представители вузов — Института языковой коммуникации и филологии СБУ и Государственного красноярского педуниверситета. Ефремов представил возможности, которыми обладает разработка компании, и рассказал, как ее можно использовать в учебных заведениях: «Сервис LangPrism поможет студентам переводить статьи, которые опубликованы в интернете, а преподаватели, руководящие проектами, смогут оставлять к текстам правки и комментарии». Глава компании считает, что вузы могли бы применять сервис не только в деле повышения навыков студентов по переводу, но и для формирования базы отраслевых публикаций на разных языках.
Проект тестировали в КГПУ, СибГТУ и Красноярском филиале Петербургского института внешнеэкономических связей. На встрече доцент кафедры английской филологии КГПУ Татьяна Софронова рассказала об успешном опыте работы с сервисом. «С помощью программы можно расширить диапазон материалов для перевода, индивидуализировать переводческую работу учащихся, усовершенствовать переводческие навыки и одновременно обучиться использованию новых технологий», — сказала Софронова.
Глава «Призм» заметил, что после начала сотрудничества с вузами в крае сервис LangPrism до двадцати раз увеличил объемы переведенных текстов. Сегодня с его помощью переведено более 500 тысяч слов. Представитель СФУ, доцент кафедры практики и теории перевода Валентина Кононова пригласила руководителя компании-разработчика на встречу с преподавателями и студентами вуза, дабы наладить более тесное взаимодействие.